The name **”Prartu Bhooriya”** (often written or understood phonetically in regional dialects like Bundeli/Hindi as **प्रार्तु भूरिया** or **प्रतु भूरिया**) is a combination of two distinct elements rooted in Sanskrit and regional Indo-Aryan linguistic traditions.
Here is the breakdown of what the individual components of the name mean:
### 1. Prartu (or Pratu / Prathu)
As a given name, it typically stems from Sanskrit roots:
* **Powerful and Strong:** It is often used to signify someone who is resilient, possessing inherent strength and determination.
* **Vastness:** If tied to the cognate *Prathu* (पृथु), it derives from ancient historical/mythological contexts (like King Prithu) meaning “vast,” “abundant,” “all-present,” or “great.”
### 2. Bhooriya (or Bhuriya / भूरिया)
This part of the name carries specific descriptive and traditional meanings in North and Central Indian contexts:
* **Earthy / Brown Tone:** In standard Hindi and notably in **Bundeli**, the word *Bhuriya* (भुरिया) is a descriptive term meaning **”of brown color,” “earth-colored,” or “khaki”** (भूरे रंग की / मिट्टी के रंग की). It traditionally functions as an affectionate, grounded name or nickname reflecting connection to the earth.
* **Abundance:** Rooted in the Sanskrit *Bhūri* (भूरि), it can also carry the connotation of “much,” “large,” or “abundant.”
### Summary Meaning
When taken together as a full personal name, **Prartu Bhooriya** conceptually blends the qualities of **resilient, quiet strength** with a deeply **grounded, earth-connected, or natural presence**.
**Cumulative Daily Logbook:**
* **Words Generated:** 265 words
* **Pages Generated:** 1.06 pages *(using the 250 words/page standard)*
Nursery rhymes
Is a little chaos actually good for us?
86. Chhotu e ke kaddu naiyaan.
87. Badi ki chutiya.
88. Chhote a ke kaddu naiya
89. Bade à ki lathiya
90. Chhote u ke kacchu naiya
91. Bade oo ke poonchh niya.Bandra.
92. A eddy se chalte jaao
93. AI ainak ko aankho me lagao
94. O okhli se kootte jaao
95. Dhaan ko kooto
96. AU aurat hai badi mahaan
97. Ang angoor ke khatte meethe gucche
98. Aha se khulkar hansana.
God of Death
Who is your favorite blogger to follow?
- Sesquiotica by James Harbeck: a regular follower since I discovered it via Peter Schmies Word Classification Test on Darryl Miyaguchhi’s great list of literati.
- Rafaello Palandri is a polymath and universal genius who talks about socialism and books. Being someone who talks about sustainable development I couldn’t read his articles on a regular basis yet I think he has been consistent with his intellectual output similar to James Harbeck.
Inbox
Hit 5,000 steps today and drop your achievement here — we’re cheering you on!
1. Had absolutely no purpose when I began walking. On the way I recalled there was 5000 steps and reporting back.
2. Six forwards take me to ‘pal do pal ka shayar,’
3. I went to a washroom but had no change to use it.
5. Did I really walk 5000 steps? I had too many things on my mind. Gumman.
7. I was wondering about the nature of prompts on Jetpack. They used to be like “if there was an election by Darth Vader…” now they’re like “walk 5000 steps…,” like a direct command.
8. I was listening to a conversation. It was about recent events.
9. I walked…
10. And kept walking, and walking.
11. The best way to keep a secret is to pretend there’s none.
12. My downfall afterwards…
13. I woke up from another nightmare. Blocks:2 Words: 176 Characters: 940
We’ve Gotta Get Out!
“Carpe diem, quam minimum credula postero.”
Translation: “Seize the day, trusting as little as possible in tomorrow.”
Horace ( book 1, ode 11 ).
Wan pallid
Wad lid dilly dally shilly shelly
1. It kept dripping. The assurance of mason didn’t help. It rained and dripping began again.
2. Padma Purana.
3. It kept dripping. The assurance of mason didn’t help. It rained and dripping began again.
4. I took a few pictures after getting seated.
5. A chuckwalla appeared. It was 3:3 design in the West.
6. It was 4:3 design in the East.
7. The ridged tin sheet had already hurt the back of magician.
8. The master performer might have had an aid behind the gazebo.
9. The sapling might have been Maul Shri.
10. It was mostly shady business. Clouds.
11. Metallic sheaths were falling from the top when the biker was approached.
12. The Ironman, Clinton, the superstar – Tony Stark took a sharp turn and went to Germany.
13. The concern about clothes dropped altogether.
14. It was the Rock. It smelled. The yellow biker was back with company. Further goods were to be thrown.
15. Sound of “throw it away.”
16. Throw it away.
17. I saw a fan. Then I saw another and yet another.
18. They were located in three far off places.
19. And yet he slept like a baby after a long time.
20. And then he was dragged out again to the battlefield with a memory of Vivarium.
21. Was it Babylon civilization or merely a series of black holes indecipherable?
22. A dark loneliness which was feared by everyone?
23. Death verily called Darth Vader?
24. They were all employed on its payroll.
25. It was taking on countless guises.
26. It was Yama. Death. Night. A night ended and another took over soon.
27. Was there a final night, a final black hole?
28. Most refined scholars sang its praises without clearly telling that it was the Death. The seventh seal. They called it lord of gold. They called it age of darkness. They called it this, that or the other. Kidnapper, extortioner and whatnot. They called it devil. It was only death.
29. Their tongues were tied when they started describing it. It was The End of all movies, all songs, all TV, all articles , all meetings.
30. It was devotion. But devotion wasn’t it.
31. Death ( devotion ) or Devotion ( death ) was your choice.
32. It was death.
33. It rained last night. I was thinking about darkness. Death. Black holes. Series of black holes. Loneliness. Etc etc.
34. Yama- amma advises about waking up at 4-5 am for such works and doing it when there’s lesser traffic and heat.
35. Samsung machine reached upstairs
36. Sam sung you sang machination. Machievalli. Vallimara. Vallalar of friends.
37. Brought water from a pyau and put it in the fridge.
38. Work order comes as soon as I sit for breakfast- going upstairs before it gets too hot and throwing all the garbage to ground. Then taking that garbage to dumping ground.
39. I slept for 8 hours just with a fan. Night’s sleep mostly.
40. Complot lot of lottery. Pomfrit analogy.
41. Led Zeppelin. Buying the stairway to heaven.
42. Takht in worship room instead of drawing room.
43. Shahjaad. Gulam Ali gajal.
44. Treasure hunt
45. Served water to Sun. Surya namaskar arghya with gangaajal.
46. Organised utensils in the kitchen
47. Bread with tea as breakfast. Cold water one glass. Tea made by mother. Served by mother.
48. Test run: 1. a paint container with an Everyday cell and earth in it was thrown into the locked plot. The test run took three minutes.
49. Next container arrives. People are mostly aware that this is a war zone as construction, revamp, repair is ongoing in 3-4 houses. Traffic advisory has already been in place though animals have no idea about it.
50. A game kooply run pops up on screen. Takeshi’s castle is a remote resemblance of this violent game. If you get trained you keep bursting your head but if you play directly without training you might win a few coins before clearing the first level which means expiring. By a head-on collison with a large truck. A plate saying “golokvaasi” “swargvaasi” or “Shahid” might be put instead of “swargvaasi” after you clear this game. Not available anywhere except 30-6-2026. On this phone.
51. An error has already been commited. Two rods containing glass( though I only saw plastic mother says they’ve glass) were thrown nearby cows. They didn’t budge. I told mother about them and she said to not throw them.
52. I told her to assemble only those things which need to be thrown down. Asit Desai award has been given to Hari Bharwad. His last wish was to open a tournament in his name.
53. A gatta for Samsung machine with 15 rupees per kilogram rate was thrown downwards as a token for Asit-Hema Desai singing tournament for which the first winner was Hari Bharwad.
54. The bull didn’t budge; the impact might surprise someone with horror themes but they won’t be physically hurt. Not even a one year old.
55. Next assignment: grates. Iron grates are supposed to be thrown to the plot. I refused to do it right away.
56. Purush Sukta: Rudrabhishek with last night’s pure rainfall. Untouched waters. Bull budged a bit. Moved towards North. Then flowers were showered.
57. Promotional call: a large wooden plank looses its grip after the traffic observation was complete. Wood soaked in water. Wood from an old table. Wooden plank which might have dropped somewhere else with a few milliseconds of grip loss on a unstable boundry. Nightmares of shaking ground were still haunting. Agoraphobic. Kenophobia.
58. Cement was thrown down to be retrieved back because mother said that it was to be taken downstairs unless the cement downstairs is to be brought back to roof again. Khosla ka Ghosla
59. Thakur saab shoe number seven goes down stairs on a lid to paint bucket it was doing a wavy dance until it reached an electric wire, then it fell like a broom from a Quidditch game.
60. Had ice cream, cold water bottle, aaloo tikki and matar karela for lunch.
61. Jaane bhi do yaaron.
62. 442 DDB. DD Bharati. Delhi Doordarshan Bharti channel.
Etanagar. Greek alphabet eeta.
Eeta is 7th letter of Greek alphabet. Gemini.
[ Why seven is bigger than the two in Eetanagar. Brick works. ]
63. Magna Carta aka Rene Descartes driving a cab.
——
——-
——-
64. Gyanendra sir library
65. Bought Potatoes from vegetables shop.
66. O sanware
68. Bishop papa johnson o connors. Hip hop operand. Sahil is not a river’s coast.
72. Rakesh Ironman said that clothes are waiting to be ironed.
73. I gave a change of thirty rupees to autowallah.
74. Missed call by mother.
75. Mother invited me for tea. I had an ice-cream.
76. I had enough to eat.
77. It has been six hours since I had breakfast breads with tea.
78. I walked and walked. And I saw a few acquaintances.
79. I saw a new pyau. Rookhi sookhi khhaye ke thanda paani piu. Water being served to needy. The calf wasn’t thirsty. It might have been hungry. I served it the first potato that I had bought from the vegetables shop at a rate of thirty rupees per kilogram.
80. Half a kilogram mind you.
81. Its mother said that it doesn’t know the worth of potatoes. I picked the potato up from earth and fed it to mother and ran away. Some water from special pyau was dropped on the sacred land.
82. The rest was kept in the refrigerator.
83. The detergent powder surf Excel was put into the box from which some of the detergent powder was used to wash cups and plates and maybe hands.
84. A bird stills perfectly still on a pillar
85. Rob’s words.
86. Washing hands so that the stickiness goes away.
87.
88.
89.
92. Numberphile.
93. Oliver restaurant
94. Nike Bag.
101. Publishing articles on WordPress. Throwback : take me back home. Country roads.
102. Kooply run. Advertisement loan sharks plus Nemo. Bhakti: kooply run. Mrityu: truck – level clear. Loan sharks nemo – death sponsered. Earth to Water.
103. Dharmakaal. Mahakaal ki Nagri.
104.
105. 747. Tenet. Ludwig Göransson
106. Coldplay – The Scientist. Kharmass.
107. Don’t go gently into that night. Yama and Nachiketa talk to each other and Yama declines to answer the question about Death. Except that anything else was allowed.
108. Naqab. Javed Ali. Pritam. Akshay Khanna. Ye dil to na kah saka ye baaten. Ye dil ko na aake sata ye baaten.
109. Disintegration graphics in Coldplay song on Spotify. Samadhi of Satya Narayan Raju under marijuana – “you alone are” by Siddhrameshvar Maharaj of Ichhgeri sampradaya. Nisargdatta maharaj. I am that. Yajurveda. Five hours since breakfast and tea.
110. Organised utensils in the kitchen.
111. Good product in Economics has AAA rating.
112. Ande ka fanda. Lyrics: Pratik Joseph.
113. Jodi no 1. Dhiraj Lal Shah. Music: Anand Raj Anand. David Dhawan.
114. Interweb. Poppy. Spanish superstar.
115. Computers.
116. Domain name purchase advertisement had two ads but I couldn’t decide if art or design domain should have been bought. My Adsense account was declined by Google because on Blogger I tried to promote my content by requesting my contacts to access my articles.
117. The domain name purchase for Dancing Light of Grace might be 33 euros per year- which means at least 3300 rupees. Then there should be income from advertisement worth 3300 to 4000 at least to keep the domain. Someone might be needed to set up the account for affiliate ad placement via Automattic.
118. Training for Kooply game is nothing but breaking head while running. Playing directly means golokvaas which is euphemism for death. Swargvaas was euphemism for death. Then it was Saaketvaas. Then it was Vaikunthvaas. Then it was transfer. Euthanasia. Tirthyatra etc. I played the game. Like I saw the dance.
119.O Pinjare ke Pancchi. Hari Bharwad.
120. Vaibhav Baghmar. Nakoda dada stuti.
121. Kyunki Black hole bhi kabhi red star tha.
Blocks: 10
Words: 1705
Characters: 9703
Vande Mataram
यहाँ बंकिम चंद्र चटर्जी द्वारा रचित भारत के राष्ट्रीय गीत **”वन्दे मातरम्”** का मूल संस्कृत पाठ हिंदी (देवनागरी लिपि) में दिया गया है:
## वन्दे मातरम्
वन्दे मातरम्!
सुजलां सुफलां मलयजशीतलाम्,
शस्यश्यामलां मातरम्।
वन्दे मातरम्!
शुभ्रज्योत्स्नापुलकितयामिनीम्,
फुल्लकुसुमितद्रुमदलशोभिनीम्,
सुहासिनीं सुमधुर भाषिणीम्,
सुखदां वरदां मातरम्।
वन्दे मातरम्!
### संक्षिप्त भावार्थ
> “हे माता, मैं आपकी वंदना करता हूँ। आप सुंदर जल वाली, मीठे फलों वाली, दक्षिण की मलय पवन से शीतल रहने वाली और फसलों (धान्य) के कारण सुंदर हरी-भरी आभा वाली हैं। आपकी रातें श्वेत चांदनी से आनंदित होती हैं, आप खिले हुए फूलों और घने वृक्षों से सुशोभित हैं। आप सुंदर मुस्कान वाली, मधुर वाणी वाली, और सुख तथा वरदान देने वाली माता हैं। मैं आपकी वंदना करता हूँ।”
>
Kal Bhaat Aayega
What’s a piece of media (book, movie, song) that changed how you see the world?
It’s not just one piece of media ( book, movie, song ) that changed how I see the world. All of these and many more were important in shaping my world view:
- Ramcharitmanas
- Prasanga Parijata by Chetandas
- Shrimad Bhagvad Gita ( Mahabharata)
- Vishnu Sahasranamam
- Bhaagvat Katha
- Tenet
- Inland Empire
- Memento
- Suraj ka saatva ghoda ( Dharmveer Bhaarati )
- Tambourine Man – Bob Dylan
- Light, Camera, Action by Poppy.
- The Fun They Had by Issac Asimov
- The Shining by Stanley Kubric
- Dolores Canon by Stephen King
- Grudge
- Ringu
- 13 B.
- Hungama. Priyadarshan
- Rangoli. Doordarshan
- Chitrahaar. Doordarshan
- Captain Vyom.
- Shaktimaan by Mukesh Khanna.
- Raj Comics by Anupam Sinha, Anupam Pandey.
- Malgudi Days by R K Narayan
- Anubhav Malai by Thiru Arut Prakash Vallalar
- Day by day with Bhavan Shri Ramana Maharshi
- Bramh, Jeev and Maya by Kripaluji Maharaj
- Ribhu Gita by sage Ribhu
- Swarupa Saaram by Swarupananda
- Gopi Gavaiyya Bagha Bajaiyya. Movie by Satyajit Ray . Ekalavya Publications, New Delhi
- La Mera Chane Ka Dana. Eklavya Publications
- Sindbaad Jahaji. Eklavya Publications
- Alif Laila. Eklavya Publications
- Sher ka dam nikaala. Eklavya Publications
- Encyclopedia for children . Eklavya Publications
- Chakmak magazine. Eklavya Publications.
- JFK ( 1990 )
- Kafka ( Jeremy Irons)
- The Trial. Kafka.
- No Smoking. Anurag Kashyap.
- Aahat ( Ramlila episode )
- Schizopolis by Steven Sodenberg
- Grave of Fireflies
- Kal Bhaat Aayega.
- Life after life by Raymond Moody.
- The Interpretation of Dreams by Sigmund Freud
- Archetypes by Carl Jung
- Tao Te Ching by Lao Tzu
- Ganita Prakash by CBSE India
- The History of Western Philosophy by Bertrand Russel
- Sherlock Holmes canon by Arthur Conan Doyle
- The Mystique of Enlightenment by UG Krishnamurthy
- The Power of Now by Eckhart Tolle
- J Krishnamurthy a life by Pupul Jayakar
- Vigyan Bhairav Tantra by Osho aka Acharya Rajneesh
- Jeevan Devta ki Sadhna Aradhna by Pundit Shri Ram Sharma Acharya
- How to judge a horoscope by Bangalore Venkat Raman
- Jaiminee Atmakaraka by Jaiminee
- Patanjali yog sutra
- Ganesh sahastrar namavali by S. Prakash Kaushik
Before born bliss babe had-Within womb won he worship
Exactly. In Joyce’s mind, the National Maternity Hospital on Holles Street is transformed into a medieval Castle of the Soul.
By using the “Camelot” style of Sir Thomas Malory, Joyce elevates a bunch of rowdy medical students drinking bottled ale into a scene of Arthurian legend. It’s a brilliant contrast: the students are shouting and making crude jokes, but the prose is “knight-errant” and noble.
The Chivalric Transformation:
* The “Castle”: The hospital.
* The “Damsel in Distress”: Mrs. Purefoy, struggling through her three-day labor.
* The “Knight of the Rueful Countenance”: Bloom (Sir Leopold). He is the only one who actually cares about the “damsel’s” suffering.
* The “Young Squire”: Stephen Dedalus. He is the brilliant but lost youth whom Bloom wants to “rescue” from the bad influence of the other students.
The Prose (A Taste of the Style):
> “And Sir Leopold sat him down… and he was right woful for the lady that was in the cell of the castle… and there was a young knight that was named Stephen, and he was a passing wise young man…”
>
In this section, even the beer they are drinking is described in chivalric terms. They aren’t just having a drink; they are “tippling” and “carousing” in a way that mocks the gravity of the hospital setting.
The “Shield of Protection”
Bloom sits at the table but does not drink. He is “sober and sage.” He acts as a silent protector, hoping his presence will keep the younger Stephen from getting too carried away by the “blasphemous japes” (crude jokes) of the others.
Exactly. Joyce shifts the prose into the style of Sir Thomas Malory, the 15th-century author of Le Morte d’Arthur.
In this section, the hospital becomes a castle, the medical students become rowdy knights, and Leopold Bloom is transformed into a wandering traveler named Sir Leopold.
The Scene in “Malory” Style
The language becomes full of “thees,” “thous,” and chivalric phrasing. Here is the essence of how Joyce handles this transition:
* The Castle: The National Maternity Hospital is framed as a fortress where a “damsel” (Mrs. Purefoy) is held in the “duress” of labor.
* The Knights: The medical students (Stephen Dedalus, Lenehan, Dixon, and others) are sitting around a table, not studying medicine, but “feasting” on sardines and ale.
* The Protagonist: Bloom enters “full loth to irk” (hating to disturb). He is treated with the wary respect given to a knight of a different order.
Why Malory?
Joyce chooses this style because it represents the “Adolescence” of the English language—moving away from the “infancy” of Anglo-Saxon into a more structured, narrative form. It also serves as a sharp irony: the students are behaving like drunken louts, but the prose describes them as if they are noble figures from Camelot.
The Arrival of Sir Leopold
> “And Sir Leopold sat him down… and he was right woful for the lady that was in the cell of the castle… and there was a young knight that was named Stephen, and he was a passing wise young man…”
>
In this section, Bloom notices Stephen Dedalus. He is worried about Stephen, seeing him wasting his talent and money drinking with these “boisterous companions.” This is the “Father” (Bloom) finally finding the “Son” (Stephen) in the middle of a symbolic “Castle of Birth.”
Bloom is at the National Maternity Hospital primarily out of a sense of paternal empathy and neighborly concern.
Unlike the young medical students inside who treat birth as a biological joke or a technical spectacle, Bloom—who lost his infant son, Rudy, eleven years prior—approaches the hospital with a somber, almost religious respect for the “allhardest of woman hour.”
The Parturient Woman: Mrs. Purefoy
The woman in labor is Mina Purefoy.
* Relationship to Bloom: She is a long-standing acquaintance. Her husband, Theodore Purefoy, is a clerk in the same social circles as Bloom.
* The Situation: She has been in grueling labor for three days. Earlier in the day (during the “Lestrygonians” episode), Bloom ran into a friend, Mrs. Breen, who told him about Mina’s difficult struggle.
* The Motivation: Bloom decides to stop by the hospital simply to “see how she is.” It is one of the many “random acts of kindness” Bloom performs throughout June 16th.
The Symbolic Connection
While Bloom has no blood relation to the Purefoys, the situation triggers his deep-seated grief over his own family line. By checking on Mina, he is symbolically “watching over” the continuation of life, even though his own “procreating function” (as the previous Latinate prose put it) has been stalled since the death of his son.
This section is a masterclass in Anglo-Saxon (Old English) pastiche. Joyce uses alliteration (repetition of initial consonant sounds) and “kennings” (compound metaphorical names) to make Bloom’s entry into the hospital feel like a scene from an ancient epic like Beowulf.
The language is “stony” and rhythmic, stripped of Latin influence to reflect the “embryonic” stage of the English language—just as the baby in the hospital is in an early stage of development.
Etymology & Glossary
Here is the breakdown of the archaic terms you highlighted, many of which Joyce reconstructed from Germanic roots:
| Word | Etymology / Meaning | Context in Text |
|—|—|—|
| Bedthanes | From OE bedd + thegn (attendant/servant). A thane was a feudal lord’s warrior or retainer. | Refers to the nurses as the loyal guardians of the hospital beds. |
| Tway / Twain | From OE twegen. The archaic form of “two.” | Refers to the two nurses on duty. |
| Rathe | From OE hratbe (quickly/soon). It is the root of the word “rather” (meaning “sooner”). | The nurse wants Bloom to enter “quickly” to escape the storm. |
| Infare | From OE in + faran (to go/travel). | A literal “going in” or entrance. |
| Thole | From OE tholian (to endure/suffer). Still used in Scots dialect. | The labor pains the mothers must “thole” to bring forth babies. |
| Bairns | From OE bearn (child). Common in Middle English and North England/Scotland. | The “hale” (healthy) children being born. |
| Levin | Middle English word for lightning. | “Levin leaping lightens”—the thunderstorm begins. |
| Welkin | From OE wolcen (cloud/sky). | The sky over the west of Ireland. |
| Swire ywimpled | Swire (OE swira – neck) + ywimpled (wearing a wimple/veil). | Describes the nurse’s neck covered by her habit. |
The “Sins” and the Storm
As Bloom enters, a massive crack of thunder happens (the “levin leaping”).
* The Nurse’s Fear: She makes the sign of the cross (“Christ’s rood”), fearing “God the Wreaker” is sending a second Great Flood to punish mankind’s sins.
* Bloom’s Guilt: Bloom feels “stark ruth” (strong pity/remorse). He remembers a time nine years ago when he met this nurse in town and failed to tip his hat to her. In this ancient, moralistic prose, even a small social slight is treated as a “sin” requiring forgiveness.
This section marks a fascinating transition. We have moved from the “Middle English” chronicle style into a section that mimics 18th-century “Latinate” prose—think of authors like Samuel Johnson. It is heavy, formal, and prioritizes abstract concepts over simple action.
The Divine Duty of Mothers
The first paragraph argues that a mother’s pain (“molestful”) is mitigated by the knowledge that she is fulfilling a national duty.
* “Proliferent mothers prosperity”: Again, the theme that a nation’s wealth is its children.
* The “Domicile”: This is the hospital. The prose describes the collective “desire immense” of the citizens to see the mother safely received into this “fair home of mothers.”
“Before born bliss babe had”
This second paragraph is one of the most famous in the chapter because it mimics Anglo-Saxon (Old English) alliteration and rhythm.
* “Within womb won he worship”: Notice the repetition of the “W” sound. This style is meant to feel ancient, “stony,” and elemental.
* The “Sejunct” Females: This is a bit of 1904 medical/psychological theory. It suggests that women in labor should be surrounded by “images, divine and human” to help with “tumescence” (swelling/growth) and “ease issue” (make birth easier). It’s the idea that a peaceful, beautiful environment leads to a healthy birth.
The Logistics of Labor
Joyce describes the “surgical implements” and “cleanest swaddles” with a sense of “wise foresight.” Even in this difficult language, Bloom is observing the order and cleanliness of the hospital, which contrasts sharply with the rowdy, chaotic “medical students” he is about to encounter inside.
In this specific section, written in the style of Middle English chronicles, Joyce uses “divers methods” (diverse methods) to refer to the collective medical wisdom passed down through generations of Irish physicians.
To answer your question directly: the “divers methods” weren’t one single procedure, but rather a systematic tradition of care documented by the great hereditary medical families (the O’Shiels, O’Hickeys, and O’Lees).
The “Methods” of the Irish Doctors:
* Documentation and Observation: They “sedulously set down” (diligentely recorded) treatments for specific ailments.
* Specific Cures for specific Maladies: * The Trembling Withering: Likely referring to ague, palsy, or consumption (TB).
* Loose Boyconnell Flux: A period-appropriate term for dysentery or severe diarrhea.
* The “Plan” for Maternity: The most significant “method” mentioned here is the institutionalization of care. The “plan” was to create a hospital (Holles Street) where “maternity was so far from all accident possibility removed.”
The “Driver” of the Logic
The “driver” behind these methods was universal access. Joyce emphasizes that this medical plan was adopted so that care was provided:
* Not just for the “copiously opulent” (the wealthy).
* But also for the woman who could “scarcely subsist valiantly” (the poor).
By framing the hospital’s mission in this ancient, hallowed language, Joyce is elevating the act of birth and the science of medicine to the level of a sacred national duty.
Welcome to the “Oxen of the Sun.” As you noted, the “simplest language” of the beach has vanished, replaced by this architectural, thunderous prose. We have moved from the individual’s mind to the evolution of the English language itself.
The “Three Incantations”
The chapter begins with three rhythmic shouts, mimicking the labor pains and the “calling down” of life:
* “Deshil Holles Eamus”: A mix of Irish (Deiseal – sunwise/prosperous) and Latin (Eamus – let us go). It literally means “Let us go prosperously to Holles Street.”
* The “Horhorn” Chant: This is an invocation to Sir Andrew Horne, the actual master of the National Maternity Hospital in 1904. Joyce turns him into a god of fertility (“bright one, light one”) who brings “wombfruit.”
* “Hoopsa boyaboy!”: The triumphant cry of the midwife as the baby is finally lifted into the world.
The Latinate Jungle
The massive paragraph that follows is written in a style that mimics Medieval Latin translated into English. It is intentionally dense, repetitive, and “erudite.”
* The Message: Stripped of the flowery language, it says something very simple: A nation’s prosperity is measured by its birth rate. It argues that nothing is more important than “proliferent continuance” (having babies) and that anyone who neglects this “evangel” (the command to procreate) is committing an “odious offence.”
* The Irony: This high-minded defense of procreation is being read by us while Bloom, who has lost his only son, enters the hospital.
The Medical History
The final section transitions into the style of early English chronicles. Joyce pays homage to the great hereditary medical families of Ireland—the O’Shiels, O’Hickeys, and O’Lees. He frames the hospital at Holles Street as the pinnacle of this long tradition, a place where “maternity was so far from all accident possibility removed.”
Bloom is now stepping inside, moving from the “grey surf” of the beach into the “allhardest of woman hour.”
You have hit on the exact reason why “Nausicaa” is many readers’ favorite chapter. After the linguistic acrobatics of the earlier episodes, this chapter feels like a deep, cooling breath of sea air.
As you noted, it contains some of the most accessible and tender prose in Ulysses. In this closing section, Bloom isn’t just a “scientist” or an “ad man”—he is a father and a husband, drowning in the “years of dreams” that return to him.
The “Cuckoo” Finale
The ending is a masterpiece of Joycean irony. The three-fold repetition of “Cuckoo” functions on three levels:
* The Literal: The clock in the priest’s house telling the time.
* The Insult: “Cuckoo” is the traditional cry aimed at a cuckold (a man whose wife is unfaithful). The clock is literally mocking Bloom’s knowledge of Molly and Boylan.
* The Mental State: It suggests Bloom is “cuckoo” (crazy) for his wandering thoughts, or perhaps Gerty’s perception of him as a “strange” foreign gentleman.
Key Revelations in the Monologue
* The “Foreigner” Mystery: We finally get a direct answer to “Why me?” from Molly’s perspective (via Bloom’s memory): “Because you were so foreign from the others.” Bloom’s Jewishness and his “otherness” were exactly what attracted the daughter of a Major from Gibraltar.
* The “U.p: up” Riddle: Bloom mentions the postcard sent to Mr. Breen. It’s a moment of dark fate—a “curse” that dogs people.
* The “Naughty” Letter: We see the fragments of Bloom’s secret correspondence with Martha Clifford (“I called you naughty boy”), showing how his private life is a patchwork of small transgressions and deep regrets.
The “Simplest” Language?
You are right that the language is simple, but Joyce uses that simplicity to create a hypnotic effect. The final paragraph is a “word-melt” where all of Bloom’s memories—the breadvan, the red slippers, the “pike hoses” (his daughter Milly’s mispronunciation of metempsychosis)—blend together as he drifts into a “half dream.”
This passage marks the exquisite close of the “Nausicaa” episode. The prose shifts from Bloom’s internal, fragmented thoughts to a lyrical, almost orchestral description of Dublin settling into the night. It is the “shepherd’s hour”—a time of folding things away.
The Symbolism of the Final Moments
* The Mirus Bazaar Fireworks: The “last lonely candle” is a firework from a real historical charity event held on June 16, 1904. Its colors—violet and white—echo the liturgical colors of penance and purity, but for Bloom, they represent the fading of the “magnetic” spark he felt on the beach.
* The Postman and the Lamp-lighter: Life in Dublin continues its rhythmic, clockwork motion. The “nine o’clock postman” and the “lintstock” at Leahy’s terrace represent the transition from the private world of Bloom’s mind back to the shared, public world of the city.
* The Gold Cup Result: The “shrill voice” crying the race results is a cruel irony for Bloom. All day, people have mistakenly thought he had a tip on the horse Throwaway (the 20-to-1 outsider who actually won). While the city reels from the betting results, Bloom remains an outsider to the excitement.
Howth as a Sleeping Giant
Joyce personifies Howth Head as a massive, prehistoric creature:
> “He lay but opened a red eye unsleeping… slumberous but awake.”
>
The “red eye” is the Baily Lighthouse, which Bloom watched earlier. By turning the landscape into a living being, Joyce suggests that the earth itself is a witness to the “yumyum” cycles of human lovers. Bloom isn’t just a man on a beach; he is a small part of a vast, breathing history.
The Lightship’s Wink
The final image—the Kish lightship twinkling at Mr. Bloom—is a moment of cosmic recognition. After a day of feeling ignored, cuckolded, and isolated, the universe (in the form of a mechanical light) gives him a “wink.” It’s a nod to his resilience. He has survived the “sharks” and the “placid sea,” and he is ready to move on.
In this passage, Bloom experiences a classic “muddle” of his Jewish heritage. He is thinking of the Mezuzah, but he incorrectly calls it the tephilim (Tefillin).
For Bloom, a secular man who has converted to Protestantism (and then Catholicism) for marriage, these terms are fading memories of his father, Rudolf Virág.
1. The Mezuzah (The “Thing on his door”)
The “thing on his door to touch” is the Mezuzah. It is a decorative case containing a piece of parchment (the Klaf) inscribed with specific Hebrew verses from the Torah (the Shema Yisrael).
* The Ritual: Jewish law mandates fixing it to the doorpost. It is customary to touch the Mezuzah when entering or leaving a house and then kiss the fingers that touched it.
* The Symbolism: It serves as a reminder of God’s presence and a symbol of protection. Bloom views it through the lens of a “lucky charm,” much like the sailor’s scapular.
2. The Tefillin (The “Tephilim”)
What Bloom calls “tephilim” are actually the Tefillin (phylacteries). These are two small black leather boxes containing parchment scrolls.
* The Ritual: One box is strapped to the forehead (the shel rosh) and the other to the arm (the shel yad) during weekday morning prayers.
* The Purpose: They are meant to bind the mind and the heart to the divine.
Bloom’s “House of Bondage” Irony
Bloom thinks: “That brought us out of the land of Egypt and into the house of bondage.”
In the Passover Haggadah, the phrase is “out of the house of bondage” (slavery in Egypt) and into freedom. Bloom cynically reverses it. To him, the strict adherence to ritual and the weight of history feel like a new kind of bondage. He sees the “scapular” and the “tephilim” not as spiritual liberation, but as heavy anchors people carry because they are “afraid of the dark” or the “sharks.”
You’ve highlighted a beautiful moment of calm before the linguistic storm of Oxen of the Sun. This is Bloom at his most “down-to-earth,” observing the world with the curiosity of a naturalist.
Bloom as the Naturalist
In this passage, Joyce uses Bloom’s wandering mind to bridge the gap between the tiny world of insects and the vast, terrifying scale of the ocean.
* The Bee and the Shadow: Bloom’s observation of the bee “playing with his shadow” is a perfect example of his scientific curiosity. He looks for cause and effect (did it come back to see the man it bit?) rather than just seeing a pest.
* Bird “Small Talk”: He treats the animal kingdom with the same social scrutiny as Dublin society. To Bloom, bird calls are just “and says she and says he”—the same gossip he hears in the pubs.
* The Curvature of the Earth: Even while pitying sailors, he can’t help but correct the idiom: “No ends really because it’s round.”
Faith and Superstition
Bloom compares the sailor’s scapular (a Catholic sacramental) to his father’s Mezuzah (which he calls the tephilim or the thing “on his door to touch”).
* He ironically flips the Passover story: instead of moving from bondage to the Promised Land, he feels the family moved “into the house of bondage.”
* The Survival Instinct: To Bloom, whether it’s a Jewish Mezuzah or a Catholic medal, these are just “lifebelts” for the soul—man’s attempt to find safety in a world where sharks and “stormy winds” are always waiting.
“Do fish ever get seasick?”
This is one of the most famous “Bloomisms.” It’s the ultimate “simple” question that is actually quite profound. It shows his empathy—he doesn’t just wonder about human suffering; he wonders about the biological discomfort of a fish in a churning sea.
> Note: Biologically, fish generally don’t get seasick because they have a different vestibular system, but they can experience “motion sickness” if kept in a tank on a moving ship!
>
Moving from the quiet, rhythmic sands of “Nausicaa,” we now enter Episode 14: Oxen of the Sun.
This is arguably the most technically difficult chapter in the book. Joyce decided that since the setting is a maternity hospital (where Mrs. Purefoy is in a grueling three-day labor), the language itself should undergo a birth process.
The Evolution of English
The chapter starts with ancient, primitive Latinate incantations and then moves through every major style of English literature in chronological order:
* Old English/Anglo-Saxon: Harsh, alliterative prose.
* Medieval/Malory: Tales of “Sir Leopold” as a traveling knight.
* Elizabethan/Shakespearean: Rich, dramatic metaphors.
* 18th-century Satire: Poking fun at the rowdy medical students.
* Victorian Dickensian: Sentimental and flowery.
* Modern Slang: Ending in a chaotic burst of drunken dialect.
Bloom’s Role: The “Father” Figure
While the young medical students (led by Buck Mulligan and Dixon) are drinking, shouting, and making light of birth, Bloom sits quietly. He feels a deep sense of paternal responsibility. Having lost his own son, Rudy, he looks at the young, wild Stephen Dedalus and feels a “magnetic” urge to protect him—the beginning of the father-son bond that defines the rest of the novel.
This passage captures the exact moment Bloom’s physical exhaustion turns into a deep, philosophical melancholy. He is mourning his “youth” while realizing that time doesn’t move in a straight line—it moves in a circle, like a “circus horse walking in a ring.”
Key Themes in this Reflection:
* The Law of Return: Bloom’s thought, “Think you’re escaping and run into yourself,” is one of the most famous lines in Ulysses. It summarizes the “Ulyssean” journey: no matter how much you wander or try to change, your character and your past are always waiting for you at the end of the road.
* Moorish Eyes: His mention of Molly’s “Moorish eyes” reminds us of her heritage (born in Gibraltar), which always represents the “exotic” and “vibrant” past that Bloom feels he is losing as he gets older.
* The Rusty Gun: This is the perfect symbol for his current state. Like Rip Van Winkle, he has “woken up” to find he is no longer the young man who courted Molly in 1887. The “dew” (time) has corroded his vitality.
In this final lingering moment on the beach, Bloom is contrasting the present (Gerty and the darkening strand) with the “rhododendrons” of Howth Head—the site of his proposal to Molly sixteen years prior.
The Bittersweet Return
* “He gets the plums, and I the plumstones”: This is a stark admission of his status as a “cuckold.” While Boylan (the “he”) gets the juicy fruit (Molly’s physical affection today), Bloom feels he is left with the hard, dry pit of the memory.
* “All that old hill has seen”: Bloom looks at Howth Head as a silent witness to history. He realizes that while his personal drama feels monumental, to the “old hill,” lovers are just “yum yum”—a repetitive cycle where names change, but the biological drive remains the same.
* “I am a fool perhaps”: This is the vulnerable core of Leopold Bloom. He’s spent the day analyzing physics and magnetism to distract himself, but here, in the quiet, he acknowledges the emotional cost of his “voyage round [his] own little world.”
The “White Fluxions” & Medical Folklore
Bloom’s mention of “white fluxions” (leukorrhea) and “piles” (hemorrhoids) from sitting on a cold stone is typical of his “hygienic” mindset. He views the body as a delicate instrument that reacts to the “dew falling,” constantly balancing health against the environment.
Before he leaves the strand, Bloom picks up a piece of driftwood and attempts to leave a final, secret mark in the sand.
The Incomplete Message
He begins to write:
> I. AM. A.
>
He stops there. Why?
* Physical Constraint: He runs out of space in the “thick sand.”
* Existential Doubt: He realizes the futility of it. “Useless. Washed away. Tide comes here.”
* The Missing Word: Critics and readers have debated for a century what that final word was meant to be. Was it “I AM A CUCKOLD” (the realization that has haunted him all day)? Or perhaps “I AM A MAN”?
By stopping at “I AM A,” the sentence remains open—much like Bloom himself, who is constantly trying to define his identity in a city that often rejects him. He eventually “effaces the letters with his slow boot,” choosing to remain a mystery.
“A Stick in the Mud”
In a classic Joycean bit of humor, Bloom flings his “wooden pen” (the stick) away. It lands upright, stuck fast in the silt. This creates a visual pun: Leopold Bloom, the wandering hero, is literally and figuratively a “stick in the mud”—stuck in his habits, stuck in his grief, and stuck in the Dublin sand as the night rolls in.
Bloom is now in the “post-glow” slump—physically drained and emotionally nostalgic. This passage is one of the most poignant in the “Nausicaa” episode because it highlights Bloom’s core philosophy: The Circularity of Time.
The “Dolphin’s Barn” Flashback
He is looking back nearly 20 years to 1887, the year he met Molly.
* The Bevy of Daughters: He lists the Dillon girls (Tiny, Atty, etc.), a rhythmic litany that emphasizes the abundance of youth he once felt surrounded by.
* “Only Child”: He notes the symmetry between himself and Molly. To Bloom, these “curious” coincidences are the “magnetism” of fate.
* “Longest way round is the shortest way home”: This is a key theme of the entire novel. Like Odysseus (Ulysses), Bloom is taking the long, wandering path through Dublin only to return to the same point—himself.
Rip Van Winkle and the “Rusty Gun”
Bloom’s memory of the charades at the Doyles’ house is a masterful piece of Joycean wordplay and symbolism:
* The Punny Breakdown: He breaks the name down into everyday Dublin objects: a “Rip” (tear) in a coat, a “Van” (bread delivery), and “Winkle” (the shellfish sold on the streets).
* The Symbolism: By playing Rip Van Winkle—the man who slept for twenty years and woke up to a world that forgot him—Bloom is expressing his fear of stagnation. He feels like Rip; he has “slept” through his own life, and now his “youth” is a “rusty gun,” no longer functional or powerful.
“Nothing New Under the Sun”
Bloom’s cynicism returns. He wants “the new,” but he realizes he is just a “circus horse walking in a ring.” He realizes that no matter how far you travel or how much you “think you’re escaping,” you eventually just “run into yourself.”
Bloom is now fully immersed in the “optical” transition from day to night. As the light fades on Sandymount Strand, his mind becomes a prism, refracting memories of Molly through the physics of color and the geography of Dublin Bay.
The “Roygbiv” Spectrum
Bloom recalls his schoolteacher, Mr. Vance, teaching the mnemonic for the visible spectrum: Red, Orange, Yellow, Green, Blue, Indigo, Violet. * Red rays are longest: Bloom correctly notes that red light has the longest wavelength in the visible spectrum. This is why the setting sun appears red—the shorter blue wavelengths are scattered away, leaving the “long” red rays to reach his eyes across the bay.
* The “Bailey Light”: He is watching the Howth lighthouse. Its rhythmic flashing (two, four, six…) is a “reassuring” signal, a mathematical comfort against the “wreckers” (land pirates who used false lights to lure ships to their doom).
The “Evening Influence”
Bloom moves from the physics of light to the “botany” of women. He observes that women “open like flowers” in the evening.
* Jerusalem Artichokes & Sunflowers: He’s thinking of heliotropism—how plants track the sun—and applying it to the social “ballrooms” and “chandeliers” where people gravitate toward the light.
* Mat Dillon’s Garden: This is a pivotal memory. It’s where he first courted Molly in June 1887. The “nightstock” (a flower that only smells sweet at night) triggers the memory of kissing her shoulder, linking the current “evening influence” on the beach back to the origin of his marriage.
“History Repeats Itself”
When Bloom says “Ye crags and peaks,” he’s quoting the play William Tell by James Sheridan Knowles. He feels he is revisiting his own history—the “voyage round your own little world.” Even his pity for Gerty’s limp is tempered by his practical, slightly cynical “guard,” a defense mechanism he uses to navigate the “friction” of life.
|
Bloom is now transitioning into his “amateur detective” persona, observing a passerby he dubs the “Mystery Man on the Beach” while his mind leaps toward folk weather lore.
“Whistle brings rain?”
Bloom is referencing a common maritime and rural superstition. In Irish and British folklore, there are two conflicting ideas about whistling:
* Whistling for a Wind: Sailors would “whistle” to beckon a breeze during a calm.
* Whistling up a Storm: Conversely, whistling at the wrong time (especially on a ship or near the coast) was thought to provoke the “hidden powers” of the air, bringing on a downpour or a gale.
Bloom, ever the amateur scientist, immediately tries to find a physical cause: “Must be some [moisture] somewhere.” He links the “whistle” to the physical sensation of the atmosphere—like the salt in the Ormond hotel being damp or “Old Betty’s” aching joints (rheumatism) acting as a barometer.
The “Royal Reader” and the Signs of Rain
When Bloom thinks of “distant hills seem coming nigh,” he is quoting a specific mnemonic poem found in the Royal Readers (a popular schoolbook series in the 19th century). The poem, often attributed to Edward Jenner, lists natural signs of an approaching storm:
> The soot falls down, the spaniels sleep,
> And distant hills look near and steep…
> ’Twill surely rain, I see with sorrow,
> Our jaunt must be put off tomorrow.
>
Bloom uses these “signs” to ground himself. He’s moved from the high-flown magnetism of the universe back to the practical reality of a Dublin evening: it’s probably going to rain, and his own body (and kismet/corns) can feel it.
This is Bloom at his most sensory and “scientific,” moving from the delicate scent of Gerty’s perfume to the raw, animalistic “mansmell” of the clergy.
He is essentially inventing a primitive theory of pheromones here. He views the human body not just as flesh, but as a chemical factory constantly spinning out a “gossamer” web of scent that “clings to everything.”
Bloom’s Olfactory Map
* The Science of Scent: He correctly guesses the mechanics of smell—”millions of tiny grains blown across”—linking the perfume on the beach to the “Spice Islands” (Ceylon/Sri Lanka) he read about on his morning tea wrapper.
* The “Hogo”: When he mentions a “hogo you could hang your hat on,” he’s using a corruption of the French haut goût (high taste/strong flavor), usually referring to meat that’s gone slightly off.
* The “Priest Smell”: Bloom’s observation that women “buzz round” priests because of a specific “mansmell” (which he curiously identifies as celery sauce) is a sharp bit of Joycean irony. He suggests that the very celibacy of the “forbidden tree” makes the priest a more potent “source of life” to the women of the parish.
* Opoponax & Jessamine: He differentiates between Gerty’s “sweet and cheap” scents and Molly’s heavier, more complex preferences. To Bloom, a woman’s scent is her “high notes and low notes”—a physical music.
Continuing with the post-climactic drift of “Nausicaa,” Bloom is now transitioning from cosmic magnetism back to earthy, sensory memories. This passage is classic Bloom—shifting from Gerty’s immediate presence to his long-term preoccupation with Molly.
Breaking Down Bloom’s Associations
* The “Region”: He’s wondering about Gerty’s physical state after their “encounter,” but immediately pivots to the performance of modesty (“shame all put on”).
* Molly’s Memories: Mentioning Lombard Street West takes him back to the early days of his marriage (1888-1893).
* The Smell of Violets: This is a famous bit of “Bloom-logic.” He smells violets but immediately rationalizes it as a byproduct of the turpentine the painters were using. He can’t help but deconstruct the “romance” into chemistry.
* “Kick the beam”: This is an old idiom meaning to be “found wanting” or to fall short (derived from a balance scale where the lighter side kicks the beam). He’s likely reflecting on women’s stamina or their ability to reach a certain “peak” compared to men.
* The “General all round”: He’s describing that lingering, physical “afterglow” sensation—that magnetic hum he was just theorizing about, now physically cooling down his spine.
You’re absolutely right to correct me—my mistake! While the “Lestrygonians” episode is where Bloom famously ponders his lunch and the “stream of life,” this specific magnetic reverie takes place in “Nausicaa” (Episode 13), right on Sandymount Strand.
He’s sitting there in the aftermath of watching Gerty MacDowell, and his mind is drifting through that hazy, post-climax state where physics, sex, and the stars all start to blur together.
Why the “Nausicaa” Context Matters
In this episode, the “ghesabo” refers to the entire cosmic “setup” or “contraption” that Bloom feels he’s just been a part of.
* Magnetism: He is rationalizing his attraction to Gerty as a purely physical force—like the “magnetic needle” or “earth pulling.”
* The Fork and Steel: This is his metaphor for sexual attraction. The “steel” (the man) is drawn to the “fork” (the woman/magnet).
* The “Whole Ghesabo”: If that attraction or that movement stopped, Bloom imagines the entire clockwork of the universe would simply grind to a halt.
It’s a classic Bloom-ism: trying to use “science” to explain away his own very human (and slightly scandalous) impulses on the beach.
Grammar, Pythagoras Theorem and Algebra!
Describe something you learned in high school.
- Grammar: Active and Passive voice. Narrations etc
- Example: I wrote this article. ( Active voice)
- This article was written by me. ( Passive voice)
- Emphasis is on the subject or doer of the action in the first case, whereas in the second case it’s on the completion of action by ( someone.)
- As I was a Hindi medium student Grammar and English writing were considered important to learn. Government Hindi medium schools had syllabus which begin to touch English language with any seriousness only at standard sixth.
- No wonder all such students including convent school Hindi medium students faced difficulties with competitive exam books and magazines which were in English language. Later, we continued to face difficulty with engineering studies because syllabus was taught in English. I tried to help dozens of such students with translation of lessons even when I was myself in engineering.
- Apart from communication skills we took great interest in Pythagoras Theorem, working out Algebra and other problems because of our teachers who were dedicated to achieve excellence. I remember initial zeal when as a teenager I wanted to be the first guy every time around a challenge was given by our teachers and I often was this first guy which hurt sentiments of many students as well as teachers. I had a lot to learn about Educational Psychology and competitive exams.
I Want To Work More on UNWFP Free Rice Vocabulary Test database
What do you wish you could do more every day?
I think it’s a trap and I might be paranoid, only thing is: it’s a trap and I am not paranoid.
What was the best compliment you’ve received?
I can tell you about compliments I gave. There are absolutely no compliments which can save your life, your day or your future.
All epics are full of those though. Actually it’s swear words people use as compliments these days.
I give myself compliments, in order to motivate myself, it’s done by comparing myself with myself in space and time ( to quote Samuel Taylor Coleridge.)
The best achievement was clearing Peter Schmies Word Classification Test after so many trials and tribulations.
Now I am struggling to clear this test on United Nations World Food Program Website called Free Rice. It’s an archive of archaic words at level fifth and fourth.
If I clear this test: I might be able to flawlessly score everyday. Flawlessly score at least 2060 everyday. This would be an achievement enough to save myself from embarassing teenagers I come across everyday who throw temper tantrums to register themselves instead of actually doing anything meaningful for community or themselves.
Open Book Free Rice Vocabulary Test Level 5th

- About 7 errors.
- When level 5th is exhausted I should try level 4th.
- I was quite confident with levels 1, 2 and 3 until January.
- After doing Peter Schmies Word Classification Test I started using notebook and pen to overcome difficulties posed by smartphone hacking etc which renders revision almost impossible for archaic words.
- I project completion of level 5th before March.
- Let’s see.